內容簡介
美國國家桂冠詩人/露伊絲.葛綠珂 普立茲文學獎得獎作品 第一本完整譯介的葛綠珂繁體中文版詩集 陳育虹/譯‧後記
台灣新生代詩人
波戈拉 林婉瑜 孫得欽 夏 夏 崔舜華 楊佳嫻 (按姓名筆畫順序排列) 真情賞析
「當代少數詩人有新作問世時,讀者會搶著先睹為快;葛綠珂就列於這有限名單之首。她筆下的情感與修辭張力無可爭議;前後六部詩集,她堅持一貫的嚴謹格式,優雅的掌控力與樸直的表達,像一把解剖刀,剖開希望與痛苦之間的迷霧。」 ——大衛.畢思彼《華盛頓郵報》
「葛綠珂形象強烈,讓人難忘。二十年來累積了一系列醒目的著作,她的詩既不『告白』也非『智性』,與一般認知中的兩大詩類有不尋常的區隔……出現於二十世紀末,《野鳶尾》這以花的語言寫成的奇書,是一首德國藝術抒情組曲,帶著抒情曲式的哀傷節奏。它的詩能量來自那屬於古老吟遊詩人的春天意象,那聖經中的田野百合,自然的再生。」 ——海倫.范德樂《新共和報》 |
|
作者簡介作者簡介: 露伊絲‧葛綠珂 Louise Glück 1943年生於美國紐約市,匈牙利猶太後裔。她自幼即喜愛讀詩,十三歲開始寫詩投稿;高中畢業進入莎拉勞倫斯學院及哥倫比亞大學,但因嚴重精神性厭食症輟學就醫,沒有完成學業。其後多年,她持續接受心理分析治療,聽從醫師建議把所思所感化成文字,並回哥倫比亞大學繼續學業。
1968年,出版第一本詩集《第一個孩子》。1985年《艾奇里斯勝利》獲國家書評人獎,1992年《野鳶尾》獲普立茲文學獎,1999年《新生》得《紐約客雜誌》詩獎,隔年並獲頒耶魯大學博令根終身成就獎,2014年更以《貞潔之夜》獲國家書獎;累積著作詩集十五本,詩論一部,並曾先後任教於波士頓及愛荷華等多所大學。2003年榮膺美國國家桂冠詩人,2004應聘耶魯大學駐校作家,教授創作至今。
譯者簡介: 陳育虹 1952年生。文藻外語學院英文系畢,生於台灣高雄市。寄旅加拿大多年後,現定居台北。出版詩集《閃神》(洪範2016)、《之間》(洪範2011)、《魅》(寶瓶2007)、《索隱》(寶瓶2004)等七本;散文《2010日記∕365°斜角》(爾雅2011);譯作:凱洛‧安‧達菲詩集《癡迷Rapture》(寶瓶2010)、瑪格麗特‧艾特伍詩選《吞火Eating Fire: Selected Poetry 1965-1995》(寶瓶2015)等。2011年於日本思潮社出版日譯詩集《我告訴過你》。曾獲2004《台灣詩選》【年度詩獎】、2007中國文藝協會【文藝獎章】;入選2008九歌台灣文學三十年菁英選《新詩30家》。 |
|
目錄野鳶尾》 目錄
012 野鳶尾 The Wild Iris 016 晨禱 Matins 018 晨禱 Matins 020 延齡草 Trillium 024 野芝麻 Lamium 026 雪花蓮 Snowdrops 028 清澈的早晨 Clear Morning 032 春雪 Spring Snow 034 冬末 End of Winter 038 晨禱 Matins 040 晨禱 Matins 042 棉棗兒 Scilla 044 退隱的風 Retreating Wind 048 花園 The Garden 052 山楂 The Hawthorn Tree 054 愛在月光下 Love in Moonlight 056 四月 April 060 野堇 Violets 062 巫草 Witchgrass 066 雅各之梯‧花荵 The Jacob’s Ladder 068 晨禱 Matins 070 晨禱 Matins 074 歌 Song 078 野花 Field Flowers 080 紅罌粟 The Red Poppy 082 苜蓿 Clover 086 晨禱 Matins 088 天與地 Heaven and Earth 092 門口 The D |
露伊絲.葛綠珂
商品評價
目前沒有評價。