內容簡介 世界經典名著新譯--西線無戰事 Im Westen nichts Neues
德文原著全譯、台灣繁體獨家授權 發行58種語言,銷售3000萬本 用小說對抗那個陷入戰爭狂熱的年代, 第一次世界大戰時,十九歲的保羅與他的同學們在學校老師的感召下,懷抱著英雄情節與愛國心來到德國西線戰場。面對著殘酷冰冷的殺戮戰場,他們越來越迷惘,越來越困惑,究竟為何而戰?一起來的同學一個又一個的倒下,一直到最後一位同學倒下……而送回德國的戰報上只有一句話:西線無戰事。 「我們年紀很輕,才20歲……這些年來,我們的工作就是殺人──這是我們有生以來第一個職業。我們對於人生的知識僅只限於死亡。今後還會發生什麼事情?我們將會變成什麼樣子呢?」 【本書並非控訴,也非懺悔】 【被譽為史上最偉大的歐洲小說】 【八十週年紀念典藏版】 |
|
作者簡介作者介紹作者簡介
埃里希.瑪利亞.雷馬克 (Erich Maria Remarque,1898-1970) 本名埃里希.保羅.雷馬克(Erich Paul Remark),雷馬克出生於德國奧斯納布呂克一個有天主教背景的工人家庭,十八歲那年被捲入第一次世界大戰,在西線負傷。 1929年,以埃里希.瑪利亞.雷馬克的名字發表《西線無戰事》(中間名「瑪利亞」用以紀念其母親),並在好萊塢被拍成同名電影,於1930年上映。他的小說往往都帶有強烈的反戰情緒。1933年納粹當政後,他的作品在德國被禁。1938年,他放棄了德國國籍並於次年移居美國。雷馬克1970年在瑞士提契諾州洛迦諾逝世。1991年,其家鄉奧斯納布呂克創立了埃里希.瑪利亞.雷馬克和平獎。 譯者簡介 顏徽玲 德國Bielefeld大學語言學博士,譯有《群》(野人文化出版)、《每個孩子都能好好睡覺》(天下雜誌出版)、《別怕大動物:搞定主管,不怕丟飯碗》(商周出版)等。現定居德國Soest。 |
西線無戰事
商品評價
目前沒有評價。