內容簡介
《麥田捕手》作者沙林傑誕生100週年紀念版 全新中譯本
截至目前為止,二戰的小說具備太多剛毅、成熟、匠心,全是書評樂見的特質。反觀造詣最高的心智搖搖欲墜時顯露的瑕疵美,著墨卻太少了。受二戰洗禮的人應該獲得某種抖音謳歌出的禮讚,唱出來不至於尷尬、反悔。這種書,我拭目以待。──J.D. 沙林傑
《九個故事》出版於一九五三年四月,當中收錄九則曾發表於《紐約客》等處的短篇小說代表作,幾乎每篇的創作日期都早於《麥田捕手》,包括沙林傑的知名小說處女作〈香蕉魚的好日子〉,文壇經典大師的創作歷程和思想原點在此書全揭露。比起《麥田捕手》從少年的角度出發,《九個故事》的多篇小說著重描寫雖為大人、但內心仍保有童稚心靈的人們。他們與虛偽世界展開拉鋸戰,但在與社會對抗的過程中,人性受到的傷害也漸漸顯現。我們可以說,《九個故事》為《麥田捕手》的假想後續也不為過。
〈香蕉魚的好日子〉最初發表於一九四八年的《紐約客》雜誌,旋即獲得廣大讚譽,被視為美國文學新聲之作。此作品以沙林傑建構的格拉斯家族主要成員——二戰退伍軍人西摩為主角,他與妻子穆瑞爾在佛羅里達海邊度假,看似風和日麗的豔陽天,情節卻隱隱透露西摩的精神狀態即將崩毀。妻子忙著應付電話那頭的母親,而西摩則在沙灘上對著小女孩西貝爾說香蕉魚的故事。就在看似稀鬆平常的海灘假期裡,回到旅館後他卻決定了不一樣的人生。
其後沙林傑在《紐約客》又發表了〈康州甩叔〉和〈與愛斯基摩人交戰前夕〉,故事都架構於中產階級的日常生活,物質或許不虞匱乏但心靈極度空虛;〈致艾絲美──獻上愛與齷齪〉,一般咸認自傳成分高,戰後因精神崩潰仍在療養的X上士,回想他與「艾絲美」相遇的那天下午。在故事結束之前,他在成堆文件中發現了艾絲美的來信,為灰暗的情節帶來些許光明,為其最受歡迎的作品之一。
這些情節各異的小說裡,沙林傑無處不在:他是〈笑面人〉、〈湖畔小船裡〉和〈泰迪〉裡早熟的小孩(或被困在小孩身體裡的大人);是〈德.杜米埃─史密斯的藍色時期〉裡年輕而自命不凡的畫家;是〈俏嘴綠我眼〉裡電話那端滔滔不絕的絕望男子。綿密的情節、急迫的對話幾乎令人窒息,直指人性最脆弱幽微之處。
沙林傑一生總出版過三本短篇小說集,分別是《九個故事》、《法蘭妮與卓依》(即將出版)、《抬高屋梁吧,木匠:西摩傳》(即將出版),而《九個故事》更是集結沙林傑短篇小說的精華之作。在沙林傑一百歲誕辰之際,全新版《九個故事》是喜愛這位大師的讀者不可錯過的精采作品。
本書特色
◎出版當週直奔《紐約時報》排行榜 盤踞排行榜15週
◎收錄《時代》雜誌評選百大不朽小說、全球銷量超過六千萬冊《麥田捕手》作者沙林傑最知名短篇小說、美國文壇名家熱烈討論的〈香蕉魚的好日子〉
◎多部作品發表於《麥田捕手》之前,具備強烈自傳色彩,窺見大師生命歷程與創作原點
◎《永遠的麥田捕手沙林傑》作者大衛.席爾茲讚譽:沙林傑最好的作品不是好,不是非常好,不是偉大,而是完美。
好評推薦
大衛.赫鐸:一九四八年〈香蕉魚的好日子〉出現在《紐約客》,大家都醒了。
約翰.溫契:〈香蕉魚的好日子〉是沙氏新文體的第一座分水嶺。
大衛.席爾茲:〈香蕉魚的好日子〉,一言以蔽之,等於是宣布美國文學新聲音登場。
A.E.哈奇納:傑瑞發表〈香蕉魚的好日子〉時,產生了好大的回響。人人都在談:「你讀過那篇故事沒?很精采,對不對?那個小女孩呀!」他成為知識分子掛在嘴上的名字。
蕾拉.哈德里.露斯:《紐約客》的那一期出刊,大家常在電話上說,「你讀過沙林傑的這一篇嗎?你看過嗎?寫得很棒,對不對?」所有人都對他的文筆著迷不已。
蓋.特立斯:其作品真可被視為美國新生代文壇的隆重第一炮,蒼勁又悅耳,後來在巴布.狄倫、披頭四、摩城音樂(music of Motown)裡都見得到。沙林傑帶頭開創新風格。另外他也帶動口耳相傳:我在市政版編輯室,在自助餐廳休息喝咖啡時,有人會對我說,「對了,我聽說沙林傑……」
馬克.韋葛騰:許多沙林傑的同輩對這篇故事驚為天人。約翰.齊佛認為是棒得不得了的佳作。
E.L.多克托羅:我記得,聽說同學傳閱著沙林傑在《紐約客》裡的文章。我太太是北卡州人,也記得當時很迷他的這些故事,因為故事寫的是住在公寓裡的人,對話很貼近口語。
湯姆.沃爾夫:我不得不說,他的風格具有傳染力。事實上,從我在雜誌發表的處女作〈糖果色橘屑流線型寶貝改裝車〉可見一斑。他的筆觸如此貼近人心的原因之一是他常用這種說法:「如果你真的想知道事實,事情是這樣發生的」,另外也在對話中添入其他的小細節。通常,寫這種東西會被編輯刪掉,但編輯不會對他動刀。
班.亞戈達:一九四八年是沙林傑進軍《紐約客》的轉捩點,先後在《紐約客》發表〈香蕉魚的好日子〉、〈康州甩叔〉和〈與愛斯基摩人交戰前夕〉,稱得上是一大突破。這三篇讓人津津樂道,從此被歸類為《紐約客》作家。
夏恩.薩雷諾:由於〈香蕉魚的好日子〉轟動,《紐約客》和他簽訂優先權合約:《紐約客》每年支付他一筆預付金,換取優先供稿權,作品獲刊之後,稿酬比他先前高。多年來,唯有《紐約客》最重視的作家才拿得到優先權合約:約翰.奧哈拉(John O’Hara)、約翰.齊佛、爾溫.蕭(Irwin Shaw)、S.J.坡爾曼。沙林傑躋身高級菁英之林。(以上摘自《永遠的麥田捕手沙林傑》)
作者介紹
沙林傑J. D. Salinger
J.D. 沙林傑(1919.01.01-2010.01.27)
美國作家,1919年1月1日生於紐約,2010年1月27日逝世,享年九十一歲。
十五歲時進入軍校就讀,也在這個時期,藉由每晚躲在棉被中、借助手電筒光線,開始寫故事的生涯。1940年首度發表短篇小說作品,1951年出版《麥田捕手》,一時聲名大噪,但沙林傑本人不改孤傲本性,數十年來隱遁山林,且謝絕一切媒體採訪,也始終拒絕好萊塢片商購買《麥田捕手》電影劇本版權的請求。
著有《麥田捕手》、《九個故事》、《法蘭妮與卓依》、《抬高屋梁吧,木匠:西摩傳》。
相關著作:《麥田捕手(作者沙林傑誕生100週年紀念版)》《麥田捕手》
繪者簡介
王志弘/封面設計
台灣平面設計師,國際平面設計聯盟(AGI)會員。1975年生於台北,1995年私立復興高級商工職業學校畢業。2000年成立個人工作室,承接包含出版、藝術、建築、電影、音樂等領域各式平面設計專案。2008與2012年,先後與出版社合作設立Insight、Source書系,以設計、藝術為主題,引介如荒木經惟、佐藤卓、橫尾忠則、中平卓馬與川久保玲等相關之作品。作品六度獲台北國際書展金蝶獎之金獎、香港HKDA葛西薰評審獎與銀獎、韓國坡州出版美術賞,東京TDC提名獎。著有《Design by wangzhihong.com: A Selection of Book Designs, 2001–2016》。
譯者簡介
黃鴻硯
公館漫畫私倉兼藝廊「Mangasick」副店長,文字工作者。翻譯、評介、獨立出版海內外另類漫畫或畫集,企劃相關展覽。譯作有《惡童當街》、《乒乓》、《少女樁》、《芋蟲》、《喜劇站前虐殺》、《Another episode S》、《觸發警告》、《德古拉元年》、《飄》(合譯)等。
沙林傑
商品評價
目前沒有評價。